Главная · Зубные протезы · Что такое словарная статья в словаре пример. Примеры словарных статей

Что такое словарная статья в словаре пример. Примеры словарных статей

Включает около 130 тысяч слов, в том числе и те, что вошли в русский литературный язык в течение последнего десятилетия. Кроме общеупотребительных слов приведены основные термины, используемые в современной науке и технике, а также слова, обозначающие явления и реалии производственной, культурной и общественной жизни.

Задание

Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

История создания:

«Большой толковый словарь русского языка» является универсальным справочником по современному русскому языку. В своих основных чертах он продолжает традиции отечественной академической лексикографии. Словарь соединяет научность с ясной, доходчивой формой изложения. Его основная задача – дать полную характеристику слова (его написания, произношения, происхождения, словоизменения, значения, сферы функционирования, сочетаемости), а также показать исторические, эстетические, символические смысловые нагрузки слова.

Словарь учитывает интересы широкого круга читателей, в том числе и не имеющих филологической подготовки; он предназначен для всех тех, кто изучает русский язык, кого интересует русская культура.

Словарь является плодом научных изысканий, в основе которых лежат материалы картотеки словарного отдела Института лингвистических исследований РАН, в которой уже более ста лет ведется работа по сбору данных о словах русского языка.

Величина словника позволяет полно представить лексический состав русского языка. В словаре содержится лексика всех стилистических пластов и литературных жанров, в которых функционирует русский язык на протяжении всего двадцатого века.

Основным критерием включения слова в словарь является его фактическое использование в текстах художественной литературы и научно-популярных изданий, публицистике, массовой периодической печати и устной речи. Кроме общеупотребительных слов, в словаре приведена основная терминология современной науки и техники, а также слова, обозначающие явления и реалии производственной, культурной и общественной жизни русского народа. При этом значительные пласты лексики (экономические, исторические, философские, политические понятия, термины науки и искусства) получили в словаре более точные толкования, лишенные идеологической нагрузки. В словарь включены также слова и значения, которые по разным причинам не были представлены в толковых словарях ранее. К словам такого рода относятся: слова, вошедшие в русский литературный язык в течение последних десятилетий; слова, означающие термины и реалии понятийных сфер, связанных с астрологией, парапсихологией, народной медициной, религии и др.; слова, остававшиеся до недавнего времени на границе отдаленной периферии литературного языка (сниженная, жаргонная и бранная лексика).



Кроме описания основных значений слова, в словаре последовательно истолкованы переносные значения слов, а также устойчивые сочетания слов и фразеологизмы. Это позволяет раскрыть богатые экспрессивные и образные возможности русской лексики.

Для того чтобы у читателей не возникало досадного желания обратиться к другому справочнику в поисках дополнительных разъяснений, многие словарные статьи сопровождаются краткими энциклопедическими справками. Кроме того, в словарь включены слова, необходимые при описании существенных сторон жизни и быта народов мира и их прошлого. Это слова, обозначающие основные реалии античного мира и других периодов мировой истории и культуры; слова, характеризующие специфику русского быта и культуры разных исторических эпох и т. п. Включены также слова, широко распространенные в художественных текстах конца XIX – начала ХХ века. В словарных статьях, где толкуются понятия фольклорно-этнографического характера, содержатся дополнительные сведения о славянских и специфически русских обрядах, верованиях, фольклорных сюжетах и образах, а также о предметах материальной культуры.

Иллюстративный фонд словаря содержит пословицы, поговорки, афоризмы, цитаты признанных классиков русской литературы.

В работе над словарем участвовали специалисты словарного отдела Института лингвистических исследований РАН, преподаватели Санкт-Петербургского государственного университета, Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена и др.(http://gramota.ru/slovari/info/bts/about/)

Женихóводство,-а; ср. Разг. Пребывание в положении жениха. За время своего жениховодства он был у нас дважды.

Жданова Л. А.

Теорией и практикой составления словарей занимается одна из сфер прикладной лексикологии - лексикография (от греч. lexikós‘относящийся к слову’ и gráphō ‘пишу’).

Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковые словари служат для толкования значений слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления.

Словарь состоит из словарных статей. В начале словарной статьи стоит заглавное слово (совокупность всех заглавных, то есть толкуемых, слов словаря называется словником). Толкование значений в словаре может быть представлено разными способами: описательным (дается описание существенных признаков предмета, явления), синонимическим (значение слова объясняется с помощью подбора синонимов), отсылочным (производные слова описываются путем отсылки к производящему с учетом значения словообразовательного средства). В одном толковании могут сочетаться разные способы. Разные значения одного слова могут толковаться разными способами. Например:

дрель, -и, ж. Ручной инструмент для сверления отверстий - описательный способ;

гогот, -а, м. <…> 2. перен. То же, что хохот (прост. неодобр.) - синонимический способ;

карикатурный, -ая, -ое; -рен, -рна. 1. см. карикатура - отсылочный способ;

грустить, грущу, грустишь <…> Испытывать чувство грусти, печалиться - сочетание отсылочного и синонимического способов;

гробовой, -ая, -ое. 1. См. гроб. 2. перен. Глухой и мрачный - первое значение истолковано отсылочным способом, второе - синонимическим. (Приводимые толкования взяты из Словаря Ожегова).

Словари могут различаться по отбору лексики (по составу и количеству включаемых слов). Так, словарь может охватывать всю лексику языка или какие-либо отдельные ее пласты (словари терминов, иностранных слов, жаргонной лексики). Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (таков, например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь» и др.), являются ненормативными - они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы. Если словарь является нормативным (таковы, например, все толковые словари, выходившие в советское время), в него включается лексика литературного языка.

У отечественных толковых словарей многовековая история. Первыми толковыми словарями считают рукописные словарики XIII и XIV веков, которые прилагались к книгам религиозного содержания и объясняли старославянизмы, непереведенные греческие и латинские слова. Из печатных словарей надо отметить словарь Лаврентия Зизания 1596 года и «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды 1627 года, также пояснявшие старославянизмы и другие заимствования.

В конце XVIII-начале XIX века появляются первые словари, толкующие не только заимствованные слова, но и исконную лексику русского языка. Это «Словарь Академии Российской» 1789-1794 годов, в составлении которого приняли участие виднейшие ученые и писатели того времени, и «Словарь церковнославянского и русского языка» 1847 года. Эти словари являются нормативными, содержат систему помет и имеют в качестве иллюстраций отрывки из литературных произведений.

Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, вышедший в 1863-1866 годах и включающий 200 тыс. слов. Так богато русская лексика не представлена ни в одном словаре вплоть до сегодняшнего дня. Особенностью словаря является то, что он ненормативный: в него входит не только лексика литературного языка, но и диалектные, просторечные, профессиональные слова. Толкования слов в основном даны через синонимические ряды, иллюстрациями большей частью являются пословицы, поговорки, загадки и другие произведения устного народного творчества.

В 1935-1940 годах выходит «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. Часто встречается в нем помета новое, так как словарь фиксировал многочисленные языковые новшества 20-30-х годов XX века. Расположение слов алфавитное, толкования краткие и точные, иллюстрации взяты в основном из художественной и публицистической литературы. В конце словарных статей приведены и истолкованы фразеологизмы с данным словом.

В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. В первом издании в него было включено 50 100 слов. Так как словарь однотомный, толкования значений в нем отличаются краткостью, иллюстративный материал невелик по объему и представляет собой небольшие предложения или речения, в основном придуманные автором. Это, пожалуй, наиболее популярный и доступный словарь русского языка, к 1990 году он выдержал 22 издания. В 1989 году было сделано 21-е, существенно переработанное и дополненное, осовремененное переиздание словаря. Все издания начиная с 9-го, вышедшего в 1972 году, подготовлены редактором словаря Н. Ю. Шведовой. С 1992 года словарь, значительно доработанный, выходит под названием «Толковый словарь русского языка» и под авторством С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. В 2002 году появилось его 4-е издание.

В 1957–1961 годах выходил «Словарь русского языка» в 4 томах АН СССР (Малый академический - МАС). Объем словника МАСа - более 80 тыс. слов. В 1981-1984 годах вышло 2-е издание словаря, исправленное и дополненное, в 1988 году - 3-е, стереотипное издание МАСа.

С 1950 по 1965 год выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (Большой академический - БАС) - наиболее полный из нормативных толковых словарей (в нем зафиксирована почти вся лексика, встретившаяся в произведениях русской классической литературы). Его словник составляет более 120 тыс. слов, даны подробные толкования, тщательно разработана система помет, приведены многочисленные примеры словоупотреблений (иллюстрации) из произведений разных жанров, наиболее полно представляющие смысловые и синтаксические возможности слова.

В 90-е годы XX века была предпринята попытка 2-го издания БАСа, переработанного и дополненного, уже в 20 томах. Переиздание предполагало не только корректировку словника, но и пересмотр трактовки некоторых слов с точки зрения современных достижений лексикологии и лексикографии. С 1991 по 1994 год было издано шесть томов этого словаря (до буквы «З»), с тех пор новые тома не выходили.

Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала (в каждом словаре принята своя система обозначений, поэтому, прежде чем начать пользоваться словарем, надо ознакомиться с разделом «Система помет», который находится обычно в предисловии к словарю). Словари зачастую различаются также интерпретацией материала. Ряд расхождений обусловлен наличием переходных случаев, а также разными подходами составителей к не решенным однозначно проблемам лексикологии (так, например, в разных словарях могут быть по-разному выделены значения многозначного слова, омонимы).

Кроме толковых существуют и другие виды лингвистических словарей, различающиеся тем, какой аспект языковых единиц является для них основным. Есть словари переводные (одно- или многоязычные), справочные (орфоэпический, орфографический), словари, отражающие системные отношения в лексике (словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и др.). Словарь может быть ориентирован на массового читателя или на какую-либо конкретную группу читателей (словари трудностей, словари для школьников, для студентов-иностранцев и т. д.). Создаются также специальные словари, предназначенные для решения исследовательских задач (частотные, обратные, сочетаемости и др.), есть словари языка писателей и т. д.

Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов (этот принцип представлен в «Словаре русского языка» под ред. Д. И. Ушакова, «Словаре русского языка» в 4 томах АН СССР и др.). Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразовательное гнездо («Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, первые три тома «Толкового словаря русского языка» в 17 томах АН СССР). «Словарь русского языка» С. И. Ожегова построен по полугнездовому принципу: в одну словарную статью помещаются те производные слова, «в которых новый смысл создается только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом» (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1990. С.15) (слово стирка рассматривается в словарной статье стирать, внеплановость - в статье внеплановый, курьерша - в статье курьер).

Словари, построенные по алфавитному и гнездовому принципам, толкуют значение слова в направлении «от слова к понятию». Есть словари, где значение раскрывается в обратном порядке («от понятия к слову»): слова в них группируются вокруг некоторого понятия (словари синонимов, словарь «Лексическая основа русского языка», составленный П. Н. Денисовым, В. В. Морковкиным, и др.).

Новая форма государственной (итоговой) аттестации выпускников IX классов общеобразовательных учреждений по русскому языку позволят оценить уровень овладения не только коммуникативной, но и лингвистической компетенцией обучающихся.

Не секрет, что сочинение на лингвистическую тему, включённое в ГИА по русскому языку в 9, представляет для детей определённые трудности. Начинать работу с данным видом сочинений необходимо как можно раньше.

В данной статье речь пойдёт о таких творческих работах, тематика, жанр которых подсказаны необходимостью начала подготовки к ГИА И ЕГЭ по русскому языку уже начиная с 5 класса.

Сочинения на лингвистическую тему могут быть разными по стилю и жанрам, они уместны в любом классе, при изучении любого раздела. Но мне хотелось бы говорить пока только о том, как строится работа по обучению написания сочинения на лингвистическую тему в 5-6-х классах.

Учитывая особенности пятиклассников, творческие задания лучше подавать в игровой, занимательной форме. Предлагаю урок развития речи, на котором дети учились писать сочинение на лингвистическую тему: написание словарной статьи.

1. Начинаем с постановки задачи:

– Представьте себе, что нам поручено интересное и ответственное дело – составить для толкового словаря статью о слове «берёза.»
– С чего начнём?
– Выясняем значение слова «толковый» словарь. (Приложение 1 . Слайды 1,2)
– Кого из создателей толковых словарей вы знаете? Говорим о В. В. Дале, рассматриваем «Толковый словарь живого великорусского языка». Учащиеся 9 класса в своё время готовили проект «Собирал человек слова», часть презентации проекта показываю детям.
– Для чего нужна словарная статья?
– Посмотрим, как построена статья о слове «осень» в таком словаре.
– Зачитываем значение слова «осень» по словарю. (Приложение 1 . Слайд 3)

2. Анализ строения статьи

– Делаем вывод: словарная статья состоит не менее чем из четырёх частей: (Приложение 1 . Слайды 4-5)

1. Заголовочное слово
2. Грамматические пометы (т.е. такие признаки слова, которые изучаются в особом разделе науки о языке, для существительных это – окончание формы родительного падежа и род)
3. Толкование лексического значения слова
4. Пример употребления этого слова в речи.

3. Актуализация знаний

Устно проговариваем содержание будущей записи, затем пишем письмо по памяти. (Можно вернуться к слайду 3)

Осень – и, ж. Время года между летом и зимой. Уж небо осень дышало, уж реже солнышко блистало, короче становился день, лесов таинственная тень с печальным шумом обнажалась. (А.С.Пушкин).

– Подчеркнуть известные орфограммы. Составить схему предложения. (урок проводится после изучения темы «Синтаксис и пунктуация», поэтому составить схему предложения у детей не вызывает трудностей)

Контроль выполнения. (Приложение 1 . Слайд 6)

4. Коллективная работа

Составление словарной статьи о слове «весна». Пример употребления этого слова в речи – первая строфа стихотворения А. Плещеева «Ласточка», которое все знают наизусть. Можно предложить детям использовать свой пример.
В результате коллективной работы появляется запись (Приложение 1 . Слайд 7)
Весна, -ы, ж. Время года между зимой и летом. Травка зеленеет, солнышко блестит, ласточка с весною в сени к нам летит. (А.Плещеев).
Записываем в тетрадь.

Прослушивание работ детей, которые использовали другие примеры.

Главная часть в словарной статье – толкование лексического значения слова. Существует несколько способов толкования значения слова. Остановимся на одном из них – основном: родовые и видовые признаки предмета. (Приложение 1 . Слайд 8) Делаем вывод о том, что важно при толковании лексического значения слова. (Приложение 1 . Слайд 9)
Слайд с изображением деревьев: берёза, клён, лиственница, сосна и таблицы (Приложение 1 . Слайд 10)
Находим родовые и видовые признаки, выясняем отличие. (Приложение 1 . Слайд 12)

– Составляем пошаговое толкование лексического значения слова «берёза». (Приложение 1 . Слайд 13)
– Записываем три первых предложения, отражающих последовательность мыслительных операций:

1. Берёза – дерево.
2. Берёза – лиственное дерево.
3. Берёза – лиственное дерево с белым стволом.

– Подбираем пример употребления слова «берёза» в речи. Вспоминаем (или заранее подготовленный ученик читает стихотворение С. Есенина «Берёза»).
– В тетради записываем:

Берёза, -ы, ж. Лиственное дерево с белым стволом. Белая берёза под моим окном принакрылась снегом,точно серебром. (С. Есенин).

Проверка (Приложение 1 . Слайд 14)

5. Самостоятельная работа

Составить словарную статью (по выбору) о словах клён, лиственница, сосна.
Проверка выполнения. Заслушивание ответов, исправление ошибок. (Приложение 1 . Слайд 16)

6. Следующий этап урока – рефлексия

– Скажите, вам понравилось писать словарные статьи?

Дети с удовольствием выполняют такие виды работы.

– Ответьте на вопрос «Для чего нужна словарная статья?».

Ответ на вопрос подводит итог урока. Ученики говорят о важности словарей, о том, как важно правильно писать словарные статьи.

7. Домашнее задание будет дублировать ответ на вопрос «Для чего нужна словарная статья?», только его нужно записать несколькими предложениями.

Самостоятельная работа

По русскому языку и культуре речи

Словарь. Словарная статья.

С л о в а р ь представляет собой, как правило, список слов, записанных в алфавитном порядке и словарные статьи к каждому слову.

С л о в а р н а я с т а т ь я, например, в лингвистическом словаре раскрывает смысл слова и кратко описывает его лингвистические и грамматические особенности. В этом случае словарная статья обычно включает

▪ заглавное слово;

▪ акцентологические и некоторые грамматические характеристики этого слова;

▪ стилистические помéты;

▪ словарное о п р е д е л е н и е значения слова;

▪ цитаты, иллюстрирующие использование слова в речи;

▪ устойчивые словосочетания;

▪ справку историко-этимологического характера;

▪ библиографическую справку (литература, которая была использована для составления статьи).

Таким образом, с л о в о, его смысловая структура (значение), его основные грамматические, стилистические, орфоэпические характеристики, примеры использования в произведениях русских писателей, в устойчивых оборотах, пословицах и поговорках бывают представлены именно в словарной статье.

Теорией и практикой составления словарей занимается раздел науки о языке, который называется л е к с и к о г р а ф и я(греч. lexicon –словарь, graphō - пишу)

В однотомном лингвистическом толковом «Словаре русского языка» С.И. Ожегова мы можем прочесть, например, такую словарную статью:

ДУША", -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж.

1. Предан душой и телом своему делу. Радостно на душе. Мне это не по душе (не нравится). По душам говорить (откровенно). Играть с душой (с вдохновением). Вложить душу в дело (отдаться целиком делу). В чём душа держится (о хилом, больном человеке). Душа не лежит к кому-чему-н. (нет расположения к кому-чему-н., не интересует что-н.) Душа не принимает чего-н. (не хочется). Душа меру знает (о нежелании съесть или выпить лишнее). Душа радуется (очень радостно, приятно). Душа в пятки ушла (испугался). От (всей) души или всей душой (искренне). Жить душа в душу (дружно, в согласии). Стоять над душой (неотступно находиться около кого-н., надоедая; разг.) (бестактно вмешиваться в чью-н. жизнь, дела). Сколько душе угодно, (сколько угодно, вдоволь). Ни душой ни телом не виноват (совсем не виноват). Отвести душу (высказать всё, что накопилось). Брать нá душу (принимать на свою ответственность). Зá душу берёт что-н. (очень волнует). Души не чаять в ком-н. (сильно любить кого-н.). Душа нараспашку (о человеке откровенном). Душа не на месте или душа болит (беспокойно). С души воротит от чего-н. (о чувстве отвращения; прост.) Как бог нá душу положит (как выйдет, кое-как; разг.) Отдать богу душу (умереть; устар.). Душа с телом расстаётся (смерть пришла). 2. Добрая душа, низкая душа. 3. перен., чего. 4. О человеке (обычно в устойчивых сочетаниях; разг.) (никого нет). На душу (приходится, досталось и т.п.: на одного человека) 5. В старину: крепостной крестьянин. Ревизская душа. Мёртвые души (также перен.: о людях, фиктивно числящихся где-н.). ◊ Без души – В душе – 1) мысленно, про себя. В душе он не был согласен Поэт в душе. Для души (разг.)– для себя, для удовлетворения своих склонностей. Душа моя! Душа-человек За душой нет (ничего, ни копейки и т.п.)у кого – нет ничего у кого-н. С дорогой душой (разг.) – очень охотно. За милую душу (сделать что-н.) – со всем удовольствием. ║ пренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.; разг.)║прил. душевный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой, -ая, -ое (к 5 знач.) Душевные болезни (психические).

(С.И. Ожегов. Словарь русского языка –М.: 1983, с. 162)

П р и м е ч а н и е. Словарь Ожегова был написан в советское время и впервые издан в 1949 году. После смерти Сергея Ивановича Ожегова (†1964 г.) над словарём продолжила работу редактор-лексиколог этого словаря Наталия Юльевна Шведова, и в 1972 году вышло 9-е исправленное и дополненное издание этого словаря. Словарная статья, приведённая выше, взята из стереотипного (то есть неисправленного) 14-го издания, повторившего в основных чертах 9-е издание словаря 1972 года.

В 1989 году вышло 21-е переработанное и дополненное издание словаря. По сравнению с последним нестереотипным прижизненным его изданием (4-е, 1960 г.) 21-е издание словаря стало по существу новой книгой: весь корпус словаря был обновлён и пополнен его редактором и соавтором. В 1990 г. Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С.И. Ожегова премию им. А.С. Пушкина. В 1992 году словарь вышел в свет под именами двух его авторов: С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Однако в соответствии с традицией все издания этого словаря по-прежнему именуются Словарём Ожегова.

С т р у к т у р а с л о в а р н о й с т а т ь и в толковом словаре Ожегова.

Заглавное слово словарной статьи – душá – имя существительное, которое даётся в именительном падеже единственного числа и имеет ударение на второй слог. Последующие грамматические пометы: -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж. обозначают следующее:

родительный падеж единственного числа имеет окончание -ú (с ударением на окончание): душú ;

винительный падеж единственного числа имеет форму дýшу (место ударения меняется, переходит на корень, т.е. ударение подвижное);

именительный падеж множественного числа (мн. ) –– дýши ;

родительный падеж множественного числа дýш;

дательный падеж множественного числа – дýшам.

Род имени существительного душá ж. – женский.

Арабскими цифрами (1. 2. … ) обозначены словарные определения значений многозначного слова. В словарной статье слово душá имеет шесть значений и соответственно шесть кратких словарных определений. Краткие определения составляются для понимания смысла слова и его употребления в современной речи. Понятно, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим предметом, однако точность определения необходима.

С точки зрения употребления в речи слово душá является нейтральным. Однако стилистические пометы даются при иллюстративных примерах и фразеологических сочетаниях. Примеры, иллюстрирующие употребление слова в речи, даются курсивом после словарного определения. Так, после толкования первого значения слова приведён такой пример: Душа нараспашку у кого-н. (о том, кто всегда открыт, откровенен, чистосердечен; разг.). Помета (разг.) указывает на стилистическую характеристику словосочетания или предложения - разговорное ; т.е.такое употребление слова свойственно разговорному стилю русского литературного языка.

После толкования значений и примеров употребления слова в речи жирным шрифтом даются устойчивые выражения или фразеологические единицы. Например: Души не чаять в ком (разг.) – очень любить. Души не чаять в детях (разг.). Этот фразеологизм также снабжён пометой (разг.).

В конце статьи приводятся однокоренные производные слова, входящие в состав так называемого словообразовательного гнезда к основному слову – с уменьшительно-ласкательным суффиксом - уменьш.-ласк. дýшенька -и, ж. (к 1 и 2 знач.); с суффиксом, придающим оттенок пренебрежительностипренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.), а также прилагательные душéвный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой -ая, -ое (к 6 знач.; устар.).

Задание № 1

Сравните словарные статьи к слову ‘душа ’ в Словаре Ожегова 1983 года издания (см. предыдущее задание), Словаре Ожегова 1995 года издания (см. ниже) и Словаре В.И. Даля (см. ниже); ответьте письменно на следующие вопросы:

а) Сколько значений слова ‘душа ’ приведено в словарных статьях?

б) Есть ли различия в формулировании значений слова?

в) Какие фразеологические сочетания приведены в словарных статьях?

г) Какие пословицы и поговорки приводятся в словарной статье В.И. Даля, а какие – у С.И. Ожегова?

д) Как написано слово Бог в словарных статьях Ожегова и Даля? Как нужно писать это слово?

е) Как бы вы прокомментировали следующее сообщение?

Наш соотечественник, архиепископ написал в 60-е годы ХХ века следующее: «В наши дни люди обижают даже веру в Бога (принуждая писать великое святое имя с маленькой буквы). Но Бога человек ещё менее может обидеть, чем созвездие Ориона или Лебедя. Неверующие наносят обиду только своей жизни.» (Архиепископ Иоанн Сан-Францисский (Шаховской). Психология обиды, с.146)

ДУШÁ, -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж.

1. Внутренний психический мир человека, его сознание. Предан душой и телом кому-н. Радостно на душе. Мне это не по душе (не нравится; разг.). Вложить душу в дело (отдаться целиком). В чём душа держится (о хилом, больном человеке; разг.). Душа не лежит к кому-чему-н. (нет расположения, интереса к кому-чему-н.) Душа не принимает чего-н. (не хочется; разг.). Душа меру знает (о нежелании съесть или выпить лишнее; разг.) Душа радуется (очень радостно, приятно; разг.) Душа в пятки ушла (испугался; разг.). От (всей) души или всей душой (искренне). Жить душа в душу (дружно, в согласии). Стоять над душой у кого-н. (неотступно находиться около кого-н., торопя и мешая заниматься делом; разг.) Залезать (влезать) в душу кому-н. (бестактно вмешиваться в чью-н. жизнь, добиваясь откровенности). Сколько душе угодно, (сколько угодно, вдоволь; разг.). Ни душой ни телом не виноват (нисколько не виноват; разг.) Отвести душу (высказать всё, что накопилось на душе; разг.). Нá душу брать что-н. (на свою совесть; разг.). Зá душу берёт что-н. (очень волнует, трогает). Зá душу тянуть кого-н. (мучить, изводить; разг.). Душу вытянуть из кого-н. (измучить чем-н. нудным, томительным; разг.). Душа нараспашку у кого-н. (о том, кто всегда открыт, откровенен, чистосердечен; разг.). Душа не на месте или душа болит (беспокойно; разг.). Отдать богу душу (умереть; устар.). Душа с телом расстаётся (смерть пришла; разг.). О душе пора подумать (довольно думать о житейской суете: дело идёт к старости, скоро умирать; разг.).2. То или иное свойство характера, а также человек с теми или иными свойствами. Добрая душа, низкая душа. 3. В религиозных представлениях: сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти. Бессмертная душа. Думать о спасении души. Души умерших. 4. перен., чего. Вдохновитель чего-н., главное лицо. Душа всего дела. Душа общества. 5. О человеке (обычно в устойчивых сочетаниях) В доме ни души. Живой души нет (никого нет; разг.). На дýшу приходится, досталось (на одного человека). 6. В царской России: крепостной крестьянин, а также вообще человек, относящийся к податному сословию. Ревизская душа. Мёртвые души (умершие крепостные, а также перен.: о людях, фиктивно числящихся где-н.). ◊ Душу тянуть (вытягивать, мотать) из кого (прост.) – мучить чем-н. надоедливым, томительным. Души не чаять в ком (разг.) – очень любить. Души не чаять в детях. Душа моя! (разг.) – в обращении: милый, (-ая). Душа-человек (разг.) – очень хороший, отзывчивый человек. Без души – без воодушевления, без подъёма. С душой – отдаваясь целиком, с вдохновением. В душе – 1) мысленно, про себя. В душе согласен ; 2) по природным склонностям. Поэт в душе. Для души (разг.)– для себя, для удовлетворения своих склонностей, интересов. По душе (разг.) – Работа ему по душе. За душой нет ничего у кого – ничего нет у кого-н. По душáм (говорить, беседовать, откровенно). С дорогой душой (разг.) – очень охотно. За милую душу (разг.) – легко, без усилий. Как бог на душу положит (разг.) – как придётся, кое-как. С души воротит от чего (прост.) – о чувстве отвращения. // уменьш.-ласк. дýшенька -и, ж. (к 1 и 2 знач.) // пренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.) // прил. душéвный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой, -ая, -ое (к 6 знач.; устар.). Душевные болезни (психические). С душевным прискорбием. Душевой надел.

(Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М.: 1995, с.179)

ДУШÁ ж. безсмертное духовное существо, одарённое разумомъ и волею; въ общем знач. человѣкъ, с духомъ и теломъ; въ более тесном; ║ человекъ безъ плоти, безтелесный, по смерти своей; въ смысле же тѣснѣйшемъ;║жизненное существо человека, воображаемое отдельно от тѣла и от духа, и в этом смысле говорится, что и у животных есть душа. ║ Говоря душа , въ знач. человѣка, разумѣютъ иногда людей обоего пола, либо только мужескаго, душу ревизскую , что собственно означаетъ человѣка податного состоянія.║ Душа также душевныя и духовныя качества человѣка, совѣсть, внутреннее чувство и пр. Душа есть безплотное тело духа; въ этом знач. духъ выше души . Ни души нѣтъ дома. Горожане – жители, а селяне – души. Челов ѣк с сильною, слабою душой, или просто сильная, слабая душа. Взять что нá-душу, на совѣсть; принять в чёмъ клятву, присягу; ручаться. Взять грѣхъ нá-душу , сдѣлать что самоуправно, принявъ на отвѣтъ. Въ нёмъ много души, въ его сочиненіяхъ много души, чувства. Быть душою беседы, главнымъ двигателемъ ея. Душа-челов ѣкъ , прямой и добродушный, откуда и привѣтъ: душа моя. У него сто душъ, онъ владѣетъ имѣниемъ сó-ста крестьянами. Родовыя души, населённое родовое, наслѣдованное имѣнье. Прописныя души, пропущенныя въ народной переписи. Мертвыя души, люди умершіе въ промежуткѣ двухъ народныхъ переписей, но числящіеся по уплатѣ податей, налицо. Отдать Богу душу, умереть. Положить за кого душу, пожертвовать жизнію. Заложить за кого душу , ручаться въ важномъ дѣлѣ. Искать чужой души , хотеть погубить ближняго. < …> Отпусти душу на покаянье, не губи напрасно, дай пожить. <…> Это на твоей душе , ты виноватъ, дашь за это Богу отвѣтъ. [и т.д. – см. Словарь Даля ] (В. И. Даль Толковый словарь живаго великорускаго языка, с. 504)

Виды Словарей.

С л о в а р и можно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические).

В э н ц и к л о п е д и ч е с к и х словарях даётся описание того или иного явления, понятия, события и т.д.

К энциклопедическим словарям относятся энциклопедии, научные справочники по какой-либо отрасли знаний, терминологические словари. Крупнейшими энциклопедическими словарями являются словари издательской фирмы «Брокгауз и Ефрон», «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона на русском языке (1890-1907гг.), «Энциклопедический словарь Русского библиографического института Гранат», изданный в конце XIX–го, начале XX–го века, Большая советская энциклопедия (БСЭ), Малая советская энциклопедия (МСЭ), и др. Среди научных справочников следует назвать энциклопедию «Русский язык», из терминологических словарей - словари лингвистических, литературоведческих терминов, «Советскую историческую энциклопедию», «Детскую энциклопедию», «Популярную медицинскую энциклопедию», философский словарь и др.

В ф и л о л о г и ч е с к и х (л и н г в и с т и ч е с к и х) словарях объясняются слова, толкуются их значения.

Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковыйсловарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой.

Задание №2

1) Выпишите и сравните исторические факты, изложенные в статьях из разных энциклопедических словарей и в историческом произведении о греческой Царевне, русской Царице Софии Палеолог:

в «Энциклопедическом словаре» Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона,

в «Советской исторической энциклопедии»,

в «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза – И.А. Ефрона.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона (ЭСБЕ) именуется в соответствии с фамилиями издателей. Словарь состоит из 41-го тома и 2-х дополнительных томов или соответственно из 82-х основных и 4-х дополнительных полутомов. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона издавался в течение семнадцати лет (с 1890 по 1907 гг.) в годы царствования Государя–Императора Александра Александровича (Александра III) и последнего Государя–Императора Всероссийского Николая Александровича (Святого Царя-мученика Николая II). Изначально энциклопедия содержала в основном адаптированные к русскому читателю переводы статей знаменитой немецкой энциклопедии Брокгауза «Conversations-Lexicon». Перевод вызвал немало претензий, тогда было принято решение подвергнуть энциклопедию редакции. В результате научной переработки был создан знаменитый многотомный Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, содержание которого значительно пополнилось статьями об истории и культуре России, статьями по географии, биологии, химии и медицине. Многие описания в словаре представляют собой оригинальные новые исследования, часто имеющие характер монографии.

В составлении словаря участвовали около 735 авторов Царской России – весь цвет русской науки и культуры, который оставил память о себе в этом лексикографическом произведении накануне катастрофы 1917–го года.

Главные редакторы Энциклопедического словаря - (с 1 по 6 полутом) Профессор Иван Ефимович Андреевский († 20 мая 1891г.), (с 6 по 82 полутом) К.К. Арсеньев и Заслуженный Профессор Ф.Ф. Петрушевский;

редактор отдела истории литературы – литературный критик, историк литературы, выдающийся библиограф Семён Афанасьевич Венгеров;

редактор отдела химико-технического и фабрично-заводского – Профессор Дмитрий Иванович Менделеев;

редактор отдела философии – философ, поэт и публицист Владимир Сергеевич Соловьёв († 31 июля 1900г.);

редактор отдела изящных искусств – художник Андрей Иванович Сомов и др.

Академик Константин Николаевич Бестужев-Рюмин (†1897г.); русский лингвист Профессор Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ; филолог Академик Алексей Николаевич Веселовский; филолог Алексей Фёдорович Фортунатов; Академик Алексей Александрович Шахматов; русские лингвисты Профессор Николай Яковлевич Грот (†1899г.) и Профессор Константин Яковлевич Грот; Барон Карл Карлович Врангель; Сенатор Анатолий Фёдорович Кони; биолог Приват-доцент Михаил Николаевич Римский-Корсаков; биолог Профессор Иван Михайлович Сеченов, биолог Профессор Климент Аркадьевич Тимирязев; биолог Академик А.О. Ковалевский; русский историк, Приват-доцент Е.В. Тарле; филолог Профессор Князь Сергей Николаевич Трубецкой; философ Князь Евгений Николаевич Трубецкой, В.И. Срезневский, художник А.Н. Бенуа и др.

В конце словаря помещена портретная галерея редакторов и сотрудников Энциклопедического словаря. (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, Т.82. из Послесловия.)

Софiя Палеологъ - вторая супруга Великого Князя Іоанна, сыграла немаловажную роль в истории Московскаго государства. Дочь θомы, родного брата послѣдняго Византійскаго Имп. Константина. Послѣ паденія Византіи θома нашёл убежище в Римѣ; по смерти своей онъ оставил двухъ сыновей и дочь Зою (Зинаиду – по Софійскому временнику), впослѣдствіи, въ Россіи, получившую имя Софiя. Папа Павелъ ІІ задумалъ избрать Зою орудиемъ своихъ замысловъ – возстановить флорентійское соединение церквей. Черезъ грека, кардинала Висаріона, онъ началъ сношенія с Іоанномъ ІІІ: въ февралѣ 1469 г. Висаріон отправилъ в Москву грека Юрія съ предложениемъ Вел. Кн. руки С. Палеологъ. Raihald «Annal Eccles» подъ 1470г. откровенно разсказываетъ о намѣреніи Павла ІІ: «папа льстилъ себя надеждой, что дѣвушка склонитъ супруга к принятію обрядовъ римско-католической церкви, въ которыхъ она была воспитана у апостольскаго престола». Іоанну ІІІ пришлось по душе предложеніе породниться с Палеологами и онъ в слѣдующемъ же мѣсяцѣ отправилъ в Римъ своего посла итальянца Карла Фрязина (см.VІІ, 147), который повёлъ дело очень удачно: онъ произвёлъ на всѣхъ хорошее впечатлѣніе и усердно, вдали отъ Москвы и русскихъ, исполнялъ въ Римѣ все обряды католич. церкви, скрывъ, что сам давно принялъ Православіе. Уже въ июнѣ1472 г. С. Палеологъ выѣхала из Рима въ Россію, а 1 октября гонецъ прискакал в Псковъ съ приказомъ – готовиться к встрѣчѣ будущей Государыни. Встрѣча псковитянами и новгородцами была устроена торжественная, но С. Палеологъ, не задерживаясь, спѣшила в Москву. Её сопровождалъ папскій легатъ Антоній и къ удивленію русскихъ вездѣ, гдѣ ни останавливалась Софія, кардиналъ этотъ облачался въ странное красное платье и перчатки, которыхъ не снималъ даже для благословенія – передъ нимъ же постоянно несли «крыжъ» - латинскій крестъ. Митрополитъ Филиппъ воспротивился этому, говоря, что «неприлично намъ и слышать объ этомъ не только что видѣть», и легатъ Антоній долженъ былъ въехать в Москву безъ «крыжа» впереди. 12 ноября 1472 г. С.Палеологъ прибыла в Москву и въ тотъ же день состоялось веначаніе ея с Іоанномъ. Кардиналъ приступилъ къ исполненію возложенной на него миссіи, но вести съ нимъ споры Митрополитъ возложилъ на книжника Никиту, до того устрашившаго Антонія, что тот быстро прекратилъ диспутъ, сказавъ «нету книгъ со мною»! Такимъ образомъ рушились надежды папы и Висаріона, возложенныя на бракъ С. Палеологъ. Бракъ этотъ имелъ важное вліяніе на форму Московскаго государства и на внѣшнюю обстановку власти (Бестужевъ-Рюминъ). Онъ ускорілъ процессъ «собиранія Руси», внеся въ Москву традиціи Имперіи. Измѣнились отношенія Великаго Князя къ князьямъ другихъ вотчинъ, измѣнились его отношенія и къ дружинѣ (см. ХІІІ, 678). Во всемъ этомъ сказывалось влияніе С. Палеологъ. Опальный бояринъ Берсень говоритъ: «Государь нашъ запершись самъ третей у кровати всякія дѣла дѣлаетъ: - дружина отошла на задній планъ, Вел. Кн. думалъ свою думу съ кемъ хотелъ». Герберштейнъ о С. Палеологъ писалъ: «Это была женщина хитрая, по ея внушению Князь сделалъ многое». Лѣтописец утверждаетъ, что подъ ея вліяніем Іоаннъ покончилъ съ Ордой. Но тотъ же Берсень говорилъ Максиму Греку (въ княженіе Василія) «какъ пришла сюда мать Великого Князя Великая Княгиня С. съ вашими греками, такъ наша земля и замѣшалась и пришли нестроенія великія как у вас в Царѣграде при ваших царяхъ». Онъ разумѣлъ здѣсь вражду партій при дворѣ, дѣло Патрикѣевыхъ и Ряполовскихъ, перемѣну въ выборѣ наследника и т.д. (XІІІ, 681). Кн. Курбскій во многомъ обвинялъ С. и многое приписывалъ С. Палеологъ, говоря: «Въ предобрый Русскихъ Князей родъ всѣялъ діаволъ злые нравы, наипаче же женами ихъ злыми и чародѣйцами, якоже и в израильстѣехъ царѣхъ паче же которыхъ поимовали отъ иноплеменниковъ». С. содействовала тому, что Іоаннъ окружилъ себя пышностью, завёлъ этикетъ при дворѣ и принялъ гербъ Византійской Имперіи – Двуглаваго Орла. Изъ Западной Европы были вызваны художники и зодчіе для украшенія дворца и столицы. Воздвигались новые храмы, новые дворцы. Итальянец Альберти (Аристотель) Фіоровенти построилъ соборы Успенскій и Благовѣщенскій. Москва украсилась Грановитой палатой, башнями Кремлёвскими, дворцом Тюремнымъ, выстроенъ, наконецъ, былъ и Архангельскій соборъ. Великокняжеская столица готовилась сдѣлаться столицей Царской; значительную долю участія въ этомъ нужно прописать плѣмяннице послѣдняго Византійскаго Императора. Скончалась она за два года до смерти мужа – 7 апр. 1503г. Литература – та же, что о времени Іоанна ІІІ. (ХІІІ, 681)

(Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза – И.А. Ефрона, Т.30 - с.960.)

Задание №3

1) Выпишите из текста примеры а) графических изображений букв, утраченных современным русским языком; б) примеры прежней орфографии и синтаксиса;

2) Составьте и запишите толкование выделенных слов и словосочетаний, обращаясь в трудных случаях к толковому, этимологическому или энциклопедическому словарям.

Нашёл убежище в Риме; девушка склонит супруга к принятию обрядов римско-католической церкви; Іоанну ІІІ пришлось по душе предложение породниться с Палеологами; повёл дело очень удачно; папский легат ; кардиналъ ; перчатки, которыхъ не снимал даже для благословенія ; «крыжъ» - латинскій крестъ; митрополитъ; книжник Никита; дружина ; вотчина ; сам третей ; нестроения великие; паче же которыхъ; наипаче; этикетъ при дворе ; зодчие.

Советская историческая энциклопедия

Софья Палеолóг, З о я П а л е о л о г (ум.7.IV.1503) – племянница последнего византийского императора Константина XI Палеолога, с ноября 1472 – жена великого князя Ивана Васильевича. Имя Софьи она получила в России. Брак с С.П. Иван III использовал для укрепления престижа Руси в международных отношениях и авторитета великокняжеской власти внутри страны.

(Советская историческая энциклопедия, с.363)

Н.М. Карамзин. История государства Российского. Том VI Глава II.

Продолжение государствования Иоаннова.

В сие время судьба Иоаннова ознаменовалась новым величием посредством брака, важного и счастливого для России: ибо следствием оного было то, что Европа с любопытством и с почтением обратила взор на Москву, дотоле едва известную; что государи и народы просвещённейшие захотели нашего дружества; что мы, вступив в непосредственные сношения с ними, узнали много нового, полезного как для внешней силы государственной, так и для внутреннего гражданского благоденствия.

Последний Император Греческий, Константин Палеолог, имел двух братьев, Димитрия и Фому, которые, под именем Деспотов господствуя в Пелопоннесе или в Морее, ненавидели друг друга, воевали между собою и тем довершили торжество Магомета ІІ; турки овладели Пелопоннесом. Димитрий искал милости в султане, отдал ему дочь свою в Сераль и получил от него в удел город Эн во Фракии; но Фома, гнушаясь неверными, с женою, с детьми, с знатнейшими греками ушёл из Корфу в Рим, где Папа Пий ІІ, и кардиналы, уважая в нём остаток древнейших государей христианских, и в благодарность за сокровище, им привезённое: за главу апостола Андрея (с того времени хранимую в церкви св. Петра) назначили сему знаменитому изгнаннику 300 золотых ефимков ежемесячного жалованья. Фома умер в Риме. Сыновья его, Андрей и Мануил, жили благодеяниями нового Папы, Павла ІІ, не заслуживая оных своим поведением, весьма легкомысленным и соблазнительным; но юная сестра их, девица, именем София, одарённая красотою и разумом, была предметом общего доброжелательства. Папа искал ей достойного жениха и замышлял тогда воздвигнуть всех государей европейских на опасного для самой Италии Магомета ІІ, хотел сим браком содействовать видам своей политики. К удивлению многих, Павел обратил взор на Великого Князя Иоанна, по совету, может быть, славного кардинала Виссариона : сей учёный Грек издавна знал единоверную Москву и возрастающую силу её государей, известных и Риме по делам их с Литовою, с Немецким Орденом, и в особенности по Флорентийскому Собору, где Митрополит наш Исидор, представлял столь важное лицо в церковных прениях. Отдалённость, благоприятствуя баснословно, рождала слухи о богатстве и многочисленности Россиян. Папа надеялся, во-первых, чрез Царевну Софию, воспитанную в правилах флорентийского соединения, убедить Иоанна к принятию оных и тем подчинить себе нашу церковь; во-вторых, лестным для его честолюбия свойствóм с Палеологами возбудить в нём ревность к освобождению Греции от ига Магометова. Вследствие сего намерения кардинал Виссарион, в качестве нашего единоверца, отправил Грека, именем Юрия, с письмом к Великому Князю (в 1469 году), предлагая ему руку Софии, знаменитой дочери Деспота Морейского, которая будто бы отказала двум женихам, Королю Французскому и Герцогу Медиоланскому, не желая быть супругою государя латинской веры…

Сие важное посольство весьма обрадовало Иоанна; но, следуя правилам своего обыкновенного, хладнокровного благоразумия, он требовал совета от матери, Митрополита Филиппа, знатнейших Бояр: все думали согласно с ним, что сам Бог посылает ему столь знаменитую невесту, Отрасль Царственного Древа, коего сень покоила некогда всё Христианство Православное, неразделённое; что сей благословенный союз, напоминая Владимиров, сделает Москву как бы новою Византиею, и даст Монархам нашим права Императоров Греческих. – Великий Князь желал чрез собственного посла удостовериться в личных достоинствах Софьи и велел для того Ивану Фрязину ехать в Рим, имея доверенность к сему венециянскому уроженцу, знакомому с обычаями Италии…

Главным действием сего брака (как мы уже заметили) было то, что Россия стала известнее в Европе, которая чтила в Софии племя древних Императоров Византийских и, так сказать, провождала оную глазами до пределов нашего Отечества; начались государственные сношения, пересылки; увидели Москвитян дома и в чужих землях; говорили об их странных обычаях, но угадывали и могущество. Сверх того многие Греки, приехавшие к нам с Царевною, сделались полезны в России своими знаниями в художествах и языках, особенно в латинском, необходимом тогда для внешних дел государственных; обогатили спасёнными от турецкого варварства книгами Московские церковные библиотеки и способствовали велелепию Нашего Двора сообщением ему пышных обрядов Византийского, так, что с сего времени столица Иоаннова могла действительно именоваться новым Царемградом, подобно древнему Киеву. Следственно, падение Греции, содействовав возрождению наук в Италии, имело счастливое влияние и на Россию. – Некоторые знатные Греки выехали к нам после из самого Константинополя: например, в 1485 году Иоанн Палеолог Рало, с женою и детьми, а в 1495 Боярин Феодор Ласкир с сыном Димитрием. София звала к себе и братьев; но Мануил предпочёл двор Магомета ІІ, уехав а Царьград, и там, осыпанный благодеяниями султана, провёл остаток жизни в изобилии; Андрей же, совокупившись браком с одною распутною гречанкою, два раза (в 1480 и 1490 году) приезжал в Москву и выдал дочь свою, Марию, за князя Василия Михайловича Верейского; однако возвратился в Рим (где лежат кости его подле отцовских, в храме св. Петра). Кажется, что он был недоволен Великим Князем: ибо в духовном завещании отказал свои права на Восточную Империю не ему, а иноверным Государям Кастилии Фердинанду и Елисавете, хотя Иоанн, по свойству с Царями Греческими, принял и Герб их, Орла Двуглавого, соединив его на своей печати с Московским: то есть, на одной стороне изображался Орёл, а на другой Всадник, попирающий дракона, с надписью: «Великий Князь Божиею милостию Господарь Всея Руси ».(Карамзин Н.М. Об истории государства Российского, с.255-257)

П р и м е ч а н и е. Софья или София – греческое имя. В переводе с греческого языка sophia – мастерство, знание, мудрость. В христианском учении Святая София – Премудрость Божия. Через Царицу Софью Святая Русь породнилась с Византийской Империей и унаследовала впоследствии Имперский титул.

Задание №4

Выпишите из текста Н.М. Карамзина слова, словосочетания, в которых заключены те или иные архаические черты: 1) фонетические (зерцало – зеркало); 2) лексические 3) лексико-семантические (соображая обстоятельства – обдумывая обстоятельства); 4) морфологические (рыбарь рыбак ) ; 5) синтаксические. Объясните значения устаревших слов.

О б р а з е ц.

Архаические черты в словах и словосочетаниях:

2) лексические - в сие время - в это время, следствием оного - следствием его,

  • 1.2. Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики
  • 1.3. Некоторые направления компьютерной лингвистики
  • 1.4. Гипертекстовые технологии представления текста
  • § 2. Прикладные аспекты квантитативной лингвистики
  • 2.1. Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения
  • 2.2. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка
  • 2.3. Авторизация текста: пример экспертизы
  • § 3. Психолингвистика как приложение лингвистики
  • Глава 3 Оптимизация эпистемической функции языка §1. Лексикография
  • 1.1. Из истории словарного дела
  • 1.2. Базовые параметры типологизации словарей
  • 1.3. Основные структурные компоненты словаря
  • 1.4. Основные структурные компоненты (зоны) словарной статьи
  • 1. Временная ось
  • 1.5. Компьютерная лексикография
  • § 2. Терминоведение и терминография
  • 2.1. Исходные понятия
  • 2.2. Важнейшие направления деятельности в терминоведении и терминографии
  • 2.3. Институциональный аспект терминоведения и терминографии
  • 2.4. Лингвистическая терминология как особая терминосистема*
  • 2.5. Миры лингвистической терминологии
  • Термины семиотики19"
  • Термины прагматики
  • Термины теории диалога, термины теории речевой коммуникации
  • Термины логического анализа естественного языка
  • Термины прикладной лингвистики
  • Термины теории речевых актов
  • Термины искусственного интеллекта
  • Термины когнитивной науки
  • 2.6. Лингвистическая терминография
  • § 3. Корпусная лингвистика
  • 3.1. Языковой материал в лингвистическом исследовании
  • 3.2. Исходные понятия корпусной лингвистики
  • 3.3. Требования к корпусу текстов с точки зрения пользователя
  • 3.4. Опыт разработки корпусов текстов
  • 3.5. Заключение
  • Глава 4 Оптимизация функционирования языка как средства передачи информации § 1. Перевод как прикладная лингвистическая дисциплина*
  • 1.1. Лингвистические и нелингвистические аспекты перевода
  • 1.2. Виды перевода
  • 1.3. «Естественный» перевод: лингвистические проблемы
  • 1.4. Машинный перевод
  • § 2. Теория и методика преподавания языка*
  • 2.1. Грамматико-переводной метод в обучении иностранным языкам
  • 2.2. Прямой метод обучения иностранному языку
  • 2.3. Аудиолингвальный и аудиовизуальный методы обучения иностранным языкам
  • 2.4. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении иностранным языкам
  • §3. Оптимизация общения с эвм:системы обработки естественного языка
  • §4. Теория и практика информационно-поисковых систем
  • 4.1. Основные понятия информационного поиска
  • 4.2. Типы информационно-поисковых систем
  • 4.3. Информационно-поисковые языки
  • Глава 5 Оптимизация социальной функции языка, функционирование языка как средства воздействия § 1. Лингвистика и функционирование государства
  • § 2. Лингвистические аспекты теории воздействия: языковые механизмы вариативной интерпретации действительности*
  • 2.1. Предмет теории воздействия и ее истоки
  • 2.3. Типология языковых механизмов воздействия на сознание
  • 2.4. Лингвистические аспекты теории аргументации
  • 2.5. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности в аргументации: пример анализа
  • § 3. Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании
  • 3.1. Нейро-лингвистическое программирование -эффективная практика как теория
  • 3.2. Нлп как психотерапевтический метод
  • 3.3. Постулаты нлп по отношению к языку: взгляд лингвиста
  • 3.4. Роль языковых механизмов вариативной интерпретации действительности в нлп
  • §4. Политическая лингвистика
  • 4.1. Предмет и задачи политической лингвистики
  • 4.2. Методика контент-анализа
  • 4.3. Примеры применения методики контент-анализа
  • 4.4. Методика когнитивного картирования
  • Глава 6 Прикладная и теоретическая лингвистика: проблемы взаимовлияния § 1. Инструментарий прикладной лингвистики в лингвистической теории
  • 1.1. Традиционные проблемы лексической семантики с точки зрения когнитивного подхода*
  • 1.2. Эвристики лингвистической семантики
  • 1.3. Заключение
  • § 2. Рефлексия лингвистической теории в прикладной лингвистике
  • 2.1. Базовые теоретические оппозиции в прикладной лингвистике
  • 2.2. Филологические методы анализа текста как эвристики построения систем искусственного интеллекта*
  • Актуальные проблемы прикладной лингвистики
  • Список сокращений
  • Литература
  • Словарные издания
  • 1.3. Основные структурные компоненты словаря

    Каждый словарь состоит из ряда компонентов, обеспечивающих чи­тателю доступ к содержащейся в нем информации. Первый важнейший компонент - словник словаря. В словник включаются все единицы, которые формируют область описания словаря и являются входами сло­варных статей. Фактически словник задает область описания словаря. Как таковой словник отдельно в словаре обычно не выделяется. Слов­ник может состоять из морфем (для словарей морфем и грамматичес­ких словарей), лексем (например, для толковых словарей), словоформ (для грамматических словарей) и словосочетаний (например, для фра­зеологических словарей, словарей идиом, словарей синтагм). Элемен­тарной единицей словаря являетсясловарная статья - каждый отдельно взятый объект описания словаря и сопоставленные ему словарные ха­рактеристики. Множество словарных статей и формирует основной текст словаря. Отдельный структурный компонент образуют указатели , или индексы . В обычном толковом словаре указатели встречаются доволь­но редко. Совершенно иная ситуация с фразеологическими словарями и словарями идиом. Поскольку базовая форма фразеологических единиц подвержена сильному варьированию - положить зубы на полку и зу­бы на полку положить, греть/нагреть/погреть руки (на чем-л.) и руки греть/нагреть/погреть (на чем-л.) - любой выбранный способ упорядо­чивания словника не обеспечивает легкого поиска. Для облегчения про­цедуры поиска нужной идиомы во фразеологических словарях создаются указатели, которые позволяют находить идиому по любому из ее компо­нентов. Часто указатели включаются и в структуру тезаурусов и двуязыч­ных словарей. Указатели тезауруса дают возможность определить, в какие таксоны входит то или иное слово, а указатели двуязычных словарей от­части выполняют функции обратного словаря по отношению к данному.

    Важной структурной частью лингвистического словаря является спи­сок источников . Для европейской словарной традиции он абсолютно необходим, поскольку использование любых уже опубликованных тек­стовых материалов (в том числе в примерах) требует соответствующего разрешения от держателя авторского права.

    Особой частью словаря можно считать вводную статью , в которой объясняются принципы пользования словарем и содержится информация о структуре словарной статьи. Иногда структура словарной статьи выно­сится в особый раздел словаря. Кроме того, лингвистические словари, как правило, включают в свой состав список условных сокращений и алфавит .

    1.4. Основные структурные компоненты (зоны) словарной статьи

    Базовая единица словаря - словарная статья - состоит из не­скольких зон описания. Каждая зона содержит особый тип словарной информации. Первая зона - лексический вход словарной статьи, вока­була или лемма . Часто в вокабуле указывается ударение. Лексический вход обычно маркируют полужирным выделением. Поэтому в жаргоне лексикографов и редакторов эта зона часто называется - «черное слово». В толковом словаре после лексического входа чаще всего следует зона грамматической информации и зона стилистических помет . В толковых словарях в качестве грамматической информации о слове указывается принадлежность к части речи, характерные грамматические формы (на­пример, для существительных - форма родительного падежа и указание на род). Комплекс стилистических помет дает представление об ограни­чениях на употребление слова: литературный язык vs. диалекты, термин следует зона значения , которая разделяется на отдельные подзоны:

      номер значения;

      дополнительные грамматические и стилистические пометы;

      зона толкования;

      зона примера/иллюстрации;

      зона оттенков значения.

    В толковых словарях словарная статья, как правило, заключается зо­ной фразеологизмов . Поскольку зона фразеологизмов обычно маркируется знаком ромба, на жаргоне лексикографов она называется «заромбовой» зоной.

    Кроме того, для более полного описания слова в некоторых случа­ях приводится этимологическая или историческая информация - зона этимологии .

    На рис. 1 приведена типичная словарная статья Малого академичес­кого словаря [Словарь русского языка 1985-1988].

    Л

    Лексический вход

    ишить , -шу, -шишь;прич. Страд. Прош. Лишенный, -шен, –шена, -шено;соы., перех., кого-чего

    1

    Грамматическая информация

    Толкование

    .
    (несов. Лишать). Оставить без кого-, чего-л., отнять что-л. У кого-л.Лишить свободы.  [Франц .:]Сейчас отец грозился меня выгнать и лишить наследства . Пушкин, Сцены из рыцарских времен [Борис ]скорее лишил бы себя многих удовольствий чем позволил бы себе – показаться в старом мундире на улицах Петербурга . Л.Толстой, Война и мир.Его лишили прогулок и не выпускали даже на больничный двор . Голубева, Мальчик из Уржума.

    2

    Источник примера

    . (обычно в форме прич. страд. прош. ) Не имеющий чего-л., не обладающий чем-л.Грустно смотреть на эту лишенную растительности землю . Л.Толстой, Воскресенье. [Костя ]совершенно был лишен музыкального слуха . Чехов, Три года. [Клим ]был удивлен тем, что Яков оказался лишен каких-либо особых примет . М.Горький, Жизнь Клима Самгина.

    Фразеология

    Лишить жизни умертвить, убить.Лишить слова не дать возможности высказаться на собрании, митинге и т.п.Не лишен чего обладает чем-л. в некоторой или какой-л. степени. [Виктор ]походил на отца, только черты его были меньше и не лишены приятности . Тургенев, Несчастная.

    Рис. 1 Словарная статья глаголалишить

    Каждый тип лингвистического словаря характеризуется своей струк­турой словарной статьи. Так, нормативные и дескриптивные словари от­личаются не только выбором материала, но и его организацией в словаре.

    Нормативный словарь

      Лексический вход (вокабула).

      Стилистическая помета.

      Грамматическая информация.

      Толкование.

      Примеры употребления.

    Дескриптивный словарь

      Лексический вход (вокабула).

      Варианты.

      Помета сферы употребления.

      Грамматическая информация.

      Толкование.

      Примеры употребления.

      Примеры нестандартных употреблений.

      Зона идиоматики (устойчивые сочетания, фразеологизмы).

    Тем самым словарь дескриптивного типа представляет по возмож­ности все особенности употребления слова, а нормативный обращает внимание на литературный стандарт, разделяя лексику на стилистичес­кие области и формируя стандарт литературного языка.

    Совершенно иную структуру словарной статьи имеют частотные словари, словари метафор и эпитетов. Например, в них практически отсутствует зона толкования.

    Несколько размытым понятие словарной статьи оказывается для тезаурусов, поскольку в них отражена иерархия семантических отношений внутри лексики. Если тезаурус представляет собой дерево родо-видовых отношений в чистом виде, то единой словарной статьей можно считать весь текст. По этой причине, как уже отмечалось выше, применительно к структуре тезауруса чаще используется понятие таксона , под которым понимается любая совокупность слов, словосочетаний (и даже морфем), которым сопоставляется единое семантическое описание в терминах дескрипторов тезауруса. Иными словами, таксон - это множество единиц описания, объединенных в группу по единым семантическим основаниям любого уровня абстракции.

    Для таксонов высокого уровня абстракции лучше говорить о иерар­хическом строении словарной статьи. Последняя предстает в тезаурусе как совокупность иерархически упорядоченных терминальных таксонов, формирующих таксоны более высоких уровней.

    Ср. ниже совокупность терминальных таксонов, образующих таксон ВРЕМЯ из Тезауруса русской идиоматики [Баранов, Добровольский 2000]

    ВРЕМЯ