Главная · Уход · Изучаем французские глаголы с предлогами! Управление глаголов. Construction des verbes Partir управление

Изучаем французские глаголы с предлогами! Управление глаголов. Construction des verbes Partir управление

Во французском языке есть такой феномен, который называется «управление глаголов». Это значит, что такие глаголы имеют дополнение (прямое или косвенное), которое находится за ними с предлогом à или de, либо же без предлога. Иными словами, сегодня мы подробно рассмотрим французские глаголы с предлогами.

Сегодня, уважаемые читатели, мы с вами рассмотрим именно глаголы с предлогами. Это значит, что во французском языке есть ряд глаголов, которые требуют после себя предлог à или de. Если вы употребите в речи эти глаголы без предлогов, то это будет считаться ошибкой. Поэтому будьте внимательны и постарайтесь запомнить глаголы с предлогами, чтобы ваша речь была грамматически правильной.

Запоминаем глаголы и их предлоги!

Итак, друзья, мы хотим представить вам список глаголов, которые обязательно употребляются с предлогом. Этот список будет в алфавитном порядке для того, чтобы он лучше запоминался.

Для начала обратите внимание на сокращения, приводимые нами в списке глаголов:

  • qn – quelqu’un – кто-либо
  • qch – quelque chose – что-либо
  • faire qch – faire quelque chose – делать что-либо
Некоторые глаголы с предлогами

Теперь рассмотрим непосредственно глаголы с предлогами.

  • Aboutir à qch – привести к чему-либо
  • S’abstenir de qch – воздерживаться от чего-либо
  • Abuser de qch – злоупотреблять чем-либо
  • Accepter de faire qch – соглашаться делать что-либо
  • Etre accompagné de – быть сопровождаемым кем-либо
  • Accorder qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • Accuser qn de qch – обвинять кого-либо в чем-либо
  • Acheter qch à qn – покупать что-либо кому-либо
  • Etre adapté à qch – соответствовать чему-либо
  • S’adresser à qn – обращаться к кому-либо
  • S’agire: il s’agit de – речь идет о…
  • Aider qn à faire qch – помогать кому-либо сделать что-либо
  • Amener qn à faire qch – заставить кого-либо сделать что-либо
  • S’amuser à faire qch – веселиться, делая что-либо
  • S’apercevoir de qch – замечать, догадываться о чем-либо
  • Apprendre à faire qch – научиться делать что-либо
  • Apprendre à qn à faire qch – научить кого-либо делать что-либо
  • Arracher qch à qn – вырвать что-либо у кого-либо
  • S’arrêter de faire qch – перестать делать что-либо
  • Arriver à faire qch – удаваться делать что-либо
  • Aspirer à faire qch – стремиться делать что-либо
  • Assister à qch – присутствовать на чем-либо
  • S’assurer de qch – удостовериться в чем-либо
  • S’attendre à qch – рассчитывать на что-либо
  • Avoir besoin de qch – иметь нужду в чем-либо
  • Avoir droit à – иметь право на что-либо
  • Avoir de la peine à – сделать с трудом что-либо
  • Avoir envie de qch – хотеть что-либо сделать
  • Avoir la chance de faire qch – иметь шанс что-либо сделать
  • Avoir le courage de faire qch – иметь смелость что-либо сделать
  • Avoir le droit de faire qch – иметь право сделать что-либо
  • Avoir le temps de faire qch – иметь время сделать что-либо
  • Avoir l’intention de faire qch – иметь намерение что-либо сделать
  • Avoir l’occasion de faire qch – иметь случай что-либо сделать
  • Avoir peur de qch / de qn – бояться чего-либо / кого-либо
  • Avoir raison de faire – быть правым, делая что-либо
  • Avoir tendance à faire – иметь склонность сделать что-либо
  • Avoir tort de faire – быть неправым, делая что-либо
  • Cacher qch à qn – прятать что-либо от кого-либо
  • Etre capable de faire qch – быть способным что-либо сделать
  • Etre certain de faire – быть уверенным сделать что-либо
  • Cesser de faire qch – прекратить что-либо делать
  • Charger qn de qch – поручать кому-либо что-либо
  • Chercher à faire qch – стремиться что-либо сделать
  • Choisir de faire qch – выбрать сделать что-либо
  • Commander à qn de faire qch – приказать кому-либо сделать что-либо
  • Commencer à faire qch – начать что-либо делать
  • Se confier à qn – довериться кому-либо
  • Conseiller à qn de faire qch – советовать кому-либо сделать что-либо
  • Consentir à qch – соглашаться на что-либо
  • Etre content de qch – быть довольным чем-либо
  • Se contenter de qch – довольствоваться чем-либо
  • Continuer à – продолжать
  • Etre contraint de faire qch – делать что-либо под принуждением
  • Convaincre qn de faire qch – убедить кого-либо сделать что-либо
  • Convenir de faire qch – согласиться сделать что-либо
  • Craindre de faire qch – бояться делать что-либо
  • Décider de faire qch – решить сделать что-либо
  • Se décider à faire qch – решиться на что-либо
  • Décourager qn de qch – подавить желание кого-либо сделать что-либо
  • Etre défavorable à qch – быть недоброжелательным к чему-либо
  • Défendre qch à qn – запретить что-либо кому-либо
  • Demander qch à qn – попросить что-либо у кого-либо
  • Dépendre de qch – зависеть от чего-либо
  • Désespérer de qch – отчаяться от чего-либо
  • Etre désireux de faire qch – жаждать сделать что-либо
  • Etre destiné à qch – предназначаться для чего-либо
  • Etre déterminé à faire qch – склониться делать что-либо
  • Etre différent de qch – отличаться от чего-либо
  • Différer de qch – отличаться от чего-либо
  • Dire à qn de faire qch – сказать кому-либо сделать что-либо
  • Discuter (de) qch – обсуждать что-то (о чем-то)
  • Disposer de qch – располагать чем-либо
  • Etre disposé à faire qch – быть расположенным что-либо сделать
  • Dissuader qn de faire qch – отговаривать кого-либо что-либо сделать
  • Donner qch à qn – давать что-либо кому-либо
  • Douter de qch – сомневаться в чем-либо
  • Echapper à qch / à qn – избегать, избавляться от чего-либо
  • Echouer à qch – очутиться где-либо, попасть куда-либо
  • S’efforcer de faire qch – принуждать себя к чему-либо
  • S’emparer de qch – завладеть чем-либо
  • Empêcher qn de faire qch – мешать кому либо сделать что-либо
  • Emprunter qch à qn – одалживать у кого-либо
  • S’encombrer de qch – обременять себя чем-либо
  • Encourager qn à faire qch – ободрять кого-либо сделать что-либо
  • S’engager à faire qch – взять на себя обязательство на что-либо
  • Enlever qch à qn – отбирать что-либо у кого-либо
  • Enseigner à qn à faire qch – преподавать кому-либо что-либо
  • Entendre parler de qch – слышать о чем-либо
  • Entrer à – поступить куда-либо
  • Essayer de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • S’essayer à faire qch – пробовать что-либо сделать
  • Etre en droit de faire qch – быть в праве что-либо сделать
  • Etre en mesure de faire qch – быть в состоянии что-либо сделать
  • Etre en train de faire qch – быть в состоянии какого-либо действия
  • Etre sur le point de faire qch – быть готовым сделать что-либо
  • Eviter à qn de faire qch – освобождать кого-либо от чего-либо
  • Etre exclu de qch – быть исключенным из чего-либо
  • S’excuser de qch – извиниться за что-либо
  • Faire appel à qch / à qn – призывать к чему-либо, обращаться к кому-либо
  • Faire attention à – обращать внимание на
  • Faire bien de faire qch – сделать хорошо, сделав что-либо
  • Faire confiance à qn – довериться кому-либо
  • Faire mieux de faire qch – будет лучше сделать что-либо
  • Faire partie de – составлять что-либо
  • Etre favorable à qch – быть благоприятным к чему-либо
  • Féliciter qn de qch – поздравлять кого-либо с чем либо
  • Finir de faire qch – закончить что-либо делать
  • Forcer qn à faire qch – заставлять кого-либо что-либо делать
  • Fournir qch à qn – поставить что-либо кому-либо
  • S’habituer à qch – привыкнуть к чему-либо
  • Hésiter à faire – колебаться сделать что-либо
  • Etre heureux de qch – быть счастливым что-либо сделать
  • Se heurter à qch – удариться обо что-либо
  • Etre impatient de faire qch – быть в нетерпении сделать что-либо
  • Il importe de faire qch – важно сделать что-либо
  • Etre incapable de – быть неспособным к чему-либо
  • Inciter qn à faire – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Informer de qch – информировать о чем-либо
  • S’inquiéter de qch – беспокоиться о чем-либо
  • S’inscrire à qch – записаться на что-либо
  • S’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
  • Interdire à qn de faire qch – запретить кому-либо сделать что-либо
  • Inviter qn à faire qch – пригласить кого-либо сделать что-либо
  • Jouir de qch – пользоваться, наслаждаться чем-либо
  • Jurer de faire qch – клясться сделать что-либо
  • Se livrer à qch – предаваться, поддаваться чему-либо
  • Manquer de qch – испытывать недостаток в чем-либо
  • Se méfier de qch / de qn – не доверять чему-либо/ кому-либо
  • Mêler qch à qch – смешивать что-либо с чем-либо
  • Menacer qn de qch – угрожать кому-либо чем-либо
  • Mériter de faire qch – заслужить что-либо сделать
  • Se mettre à faire qch – приняться за что-либо
  • Mettre fin à qch – положить конец чему-либо
  • Se munir de qch – вооружиться чем-либо
  • Etre nécessaire à qch – быть нужным для чего-либо
  • Négliger de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Nuire à qch – вредить чему-либо
  • Obéir à qn – слушаться, подчиняться кому-либо
  • Obliger qn à faire qch – заставлять кого-либо сделать что-либо
  • L’occasion de faire qch – возможность сделать что-либо
  • S’occuper de qch – заниматься чем-либо
  • Offrir qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • S’opposer à qch – противиться чему-либо
  • Ordonner à qn de faire qch – приказывать кому-либо сделать что-либо
  • Oter qch à qn – лишать чего-либо кого-либо
  • Oublier de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Pardonner qch à qn – простить что-либо кому-либо
  • Parler à qn de qch – говорить кому-либо о чем-либо
  • Participer à qch – участвовать в чем-либо
  • Parvenir à faire qch – преуспеть в чем-либо
  • Panser à – думать о (не забывать)
  • Penser de – думать о (иметь мнение)
  • Permettre qch à qn – разрешить что-либо кому-либо
  • Se plaindre à qn de qch – жаловаться кому-либо на что-либо
  • Plaire à qn – нравиться кому-либо
  • Prendre qch à qn – брать что-либо у кого-либо
  • Prendre part à qch – участвовать в чем-либо
  • Etre pressé de faire – торопиться что-либо сделать
  • Etre prêt à faire qch – быть готовым что-либо сделать
  • Prévoir de faire qch – предусмотреть что-либо сделать
  • Prier qn de faire qch – попросить кого-либо что-либо сделать
  • Projeter de faire qch – планировать что-либо сделать
  • Promettre qch à qn – обещать что-либо кому-либо
  • Proposer de faire qch – предложить что-либо сделать
  • Raconter qch à qn – рассказать что-либо кому-либо
  • Rappeler qch à qn – напомнить что-либо кому-либо
  • Etre râvi de faire qch – быть довольным что-либо сделать
  • Recommender à qn de faire qch – рекомендовать кому-либо что-либо сделать
  • Etre reconnaissant de qch – быть благодарным за что-либо
  • Redouter qn de faire qch – опасаться чего-либо
  • Refuser de faire qch – отказаться что-либо сделать
  • Regretter d’avoir fait qch – пожалеть о сделанном
  • Remercier qn de qch – благодарить кого-либо что-либо
  • Renoncer à qch – отказаться от чего-либо
  • Répondre à qch – ответить на что-либо
  • Se résigner à qch – смириться с чем-либо
  • Résister à qch – сопротивляться чему-либо
  • Se résoudre à faire qch – решиться на что-либо
  • Etre responsable de qch – быть ответственным за что-либо
  • Ressembler à qch – быть похожим на что-либо / кого-либо
  • Réussir à qch – преуспеть в ем-либо
  • Rêver à qch / de faire qch – мечтать о чем-либо
  • Rire de qch – смеяться над чем-либо
  • Risquer de faire qch – рискнуть сделать что-либо
  • Etre satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
  • Servir à qch – служить чему-либо
  • Se servir de qch – пользоваться чем-либо
  • Etre seul à faire – быть единственным делающим что-либо
  • Songer à qch – помышлять о чем-либо
  • Se soucier de faire qch – позаботиться что-либо сделать
  • Etre soucieux de faire qch – быть озабоченным что-либо сделать
  • Se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо
  • Il suffit de – достаточно, хватит
  • Suggérer à qn de faire qch – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Etre susceptible de faire qch – быть годным что-либо сделать
  • Téléphoner à qn – звонить кому-либо
  • Tenir à qch – дорожить чем-либо
  • Tenter de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • User de qch – употреблять, пользоваться чем-либо
  • S’user à faire qch – изнашиваться, делая что-либо
  • Viser à qn / à faire qch – стремиться сделать что-либо/к чему-либо
  • Voler qch à qn – украсть что-либо у кого-либо

Предложные глаголы в речи

Список получился объемным, но все эти глаголы нужны и важны. Вы же можете для себя выбрать наиболее употребляемые вами в речи.

Теперь, друзья, обратите ваше внимание на то, как ведут себя эти глаголы с предлогами в предложениях. Например:

  • Aujourd’hui je commence à apprendre la langue française. – Сегодня я начинаю изучать французский язык.
  • Je pense à toi chaque minute. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  • Je peux me confier à ma mère seulement. – Я могу довериться только моей маме.
  • Bertrand s’est décidé à écrire son article. – Бертран решился написать свою статью.
  • Ne m’empêche pas de lire, s’il te plaî – Не мешай мне читать, пожалуйста.

Вот и все, друзья, что нам нужно знать про французские глаголы с предлогами. Теперь осталось только запомнить их и использовать в речи. Желаем вам успехов!

Глаголы и их управление (la rection des verbes) - одна из самых сложных тем во французском языке. Это камень преткновения для всех, кто изучает самый романтичный в мире язык.

Некоторые глаголы требуют прямого дополнения, другие необходимо употреблять только с предлогами à или de ,которые, в свою очередь, связывают глагол с косвенными дополнениями или инфинитивами. А еще существуют такие предлоги, как par, en, contre, avec etc. Чтобы не потеряться в этой паутине информации, предлагаем некоторые таблички, в которых глаголы сгруппированы согласно их синтаксическим особенностям.

1. Список глаголов, употребляющихся перед инфинитивом с предлогами à или de или совсем без предлога (-).

Глагол (le verbe) Предлог (la préposition) Перевод (la traduction)
Achever de Кончать
Aider à (-) Помогать
Aller - Идти
Appeler à Призывать
(S’) appliquer à Стараться
Apprendre à Учиться, учить
Avoir à Иметь
Avoir honte de Чувствовать стыд
Avoir peur de Чувствовать страх
Cesser de Переставать, прекращать
Chercher à Стараться, пытаться
Commencer à, de Начинать
Compter - Рассчитывать
Conseiller de Советовать
Consentir à Согласиться
Continuer à, de Продолжить
Croire - Думать, рассчитывать
Décider de Решить
Défendre de Запретить
Demander de Попросить, требовать
(Se) dépêcher de Торопиться
Désirer - Желать
Devoir - Быть вынужденным
(S’) efforcer de Стараться
Empêcher de Мешать
Enseigner à Учить
Espérer - Надеяться
Essayer de Пытаться
Éviter de Избегать
Faillir(il faillit tomber) - Чуть не (едва не)(Он чуть было не упал.)
Finir de Кончать
(S’) habituer à Привыкать
(Se) hâter de Торопиться
Hésiter à Колебаться
Inviter à Приглашать
Menacer de Угрожать
Être obligé de Быть вынужденным
Ordonner de Приказывать
Oser - Осмеливаться
Oublier de Забывать
Penser - Думать, рассчитывать
Permettre de Разрешить
(Se) préparer à Готовиться
Prier de Попросить
Promettre de Обещать
Proposer de Предлагать
Refuser de Отказываться
Réussir à Удаваться
Savoir - Уметь
Tâcher de Стараться
Vouloir - Хотеть

2. Список глаголов, требующих прямого дополнения после себя, тогда как соответствующие глаголы русского языка требуют после себя косвенного дополнения.

Глагол Перевод
Aborder Подойти к кому-либо, чему-либо
Admirer Любоваться кем-либо, чем-либо
Aider Помогать кому-либо
Aller chercher Пойти за кем-либо
Applaudir Аплодировать кому-либо
Avouer Признаваться в чем-либо
Commander Командовать кем-либо
Consulter Советоваться с кем-то
Dédaigner Пренебрегать чем-либо
Dénoncer Доносить на кого-либо
Descendre (l’escalier, l’échelle) Спускаться по (лестнице)
Diriger Руководить кем-либо
Dominer Господствовать над кем-либо
Empêcher Мешать кому-либо
Épouser Жениться на ком-либо
Espérer Надеяться на что-либо
Flatter Льстить кому-либо
Franchir Переходить через что-либо
Gagner(Gagner la forêt) Добираться до чего-либо(Добраться до леса)
Gêner Мешать кому-либо
Guider Руководить кем-либо
Ignorer Не знать чего-либо
Jurer Клясться в чем-либо
Longer Идти вдоль чего-либо
Menacer Угрожать кому-либо
Monter(Monter l’escalier) Подниматься (по чему-либо)(Подниматься по лестнице)
Payer(Payer sa chambre) Платить за что-либо(Платить за комнату)
Plaisanter Подшучивать над кем-либо
Posséder Владеть чем-либо
Se rappeler Вспоминать о чем-либо
Regarder Смотреть, взглянуть на кого-либо
Regretter Сожалеть о ком-либо, о чем-либо
Rejoindre Присоединиться к кому-либо
Sacrifier Жертвовать чем-либо
Saluer Здороваться с кем-либо
Secourir Помогать кому-либо
Soigner Ухаживать за кем-либо
Suivre(Suivre un chemin, suivre son camarade) Идти, следовать за кем-либо, чем-либо(Идти по дороге, идти за своим товарищем)
Surveiller Наблюдать за кем-либо, чем-либо
Venger Отомстить за кого-либо

Для того чтобы запомнить управление глаголов раз и навсегда, нужно придумать примеры для каждого глагола.

Управление глаголов

I. Глаголы, не требующие предлога перед существительным:

Глаголы, требующие прямого дополнения (существительное без предлога)

1. Большая часть переходных глаголов, совпадающих с русским языком :

lire qch, écrire qch, dire qch.

2. Глаголы, требующие прямого дополнения вместо косвенного, как в русском языке:

aider qn – помогать кому-либо

empêcher qn – мешать кому-либо

menacer qn угрожать кому-либо

se rappeler qch вспоминать о чем-либо.

II. Глаголы, требующие употребления предлога «à» перед существительным

(глагол + à +существительное):

aspirer à qch – стремиться к чему-либо

penser à qch, à qn

(mais: penser qch de qch – думать что-либо о чем-либо, ком-либо)

participer à qch – участвовать в...

prendre part à qch – принимать участие в...

s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо

consentir à qch – соглашаться на что-либо

réfléchir à qch – размышлять над чем-либо

obéir à qn – слушаться кого-либо

renoncer à qch – отказываться от чего-либо

se mettre à qch – приниматься за что-то

songer à qch, qn – думать о чем-либо, ком-либо

travailler à qch – работать над чем-либо

veiller à qch – следить (заботиться) за кем-либо

III. Глаголы, требующие употребления предлога «de» перед существительным:

(глагол + de +существительное):

abuser de qch – злоупотреблять чем-либо

s’approcher de qch – приблизиться (подойти) к чему-либо

douter de qch – сомневаться в чем-либо

s’éloigner de qch – удаляться от чего-либо

jouir de qch – наслаждаться чем-либо

priver qn de qch – лишать кого-либо чего-либо

profiter de qch – воспользоваться чем-либо

rire de qch, de qn – смеяться над чем-либо, над кем-либо

s’apercevoir de qch – замечать что-либо

s’étonner de qch – удивляться чему-либо

s’occuper de qch – заниматься чем-либо

se moquer de qn – насмехаться над кем-либо

se passer de qch – обходиться без чего-либо

se plaindre de qch – жаловаться на что-либо

se servir de qch – пользоваться чем-либо

se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо

se venger de qch sur qn – мстить кому-то за что-то

triompher de qn – торжествовать над чем-то, кем-то

parler de qch – говорить о чем-то (разговаривать) (mais: dire qch)

avoir besoin de qch – нуждаться в чем-то

avoir envie de qch – хотеть что-то (иметь желание)

avoir pitié de qn – жалеть кого-либо

prendre congé de qn – проститься с кем-то

rendre compte de qch – отдавать отчет в чем-то

IV. Глаголы, требующие употребления инфинитива без предлога

(глагол + инфинитив):

aimer faire qch – любить что-либо делать

adorer faire qch – обожать что-либо делать

avouer faire qch – признать (-ся) что-либо сделать

compter faire qch – рассчитывать что-либо делать

croire faire qch – полагать, думать что-либо сделать

déclarer faire qch – объявлять что-либо делать

désirer faire qch – желать что-либо делать

s’imaginer faire qch – представить себе что-либо делать

oser faire qch – осмелиться что-либо сделать

penser faire qch – думать что-либо сделать

pouvoir faire qch – мочь что-либо сделать

savoir faire qch – уметь что-либо делать

vouloir faire qch – хотеть что-либо делать

V. «à»

(глагол + à + инфинитив):

apprendre à faire qch – учиться делать что-либо

apprendre à qn à faire qch – научить кого-то делать что-либо

aider à faire qch – помогать что-либо делать

aider qn à faire qch – помогать кому-либо что-либо делать

s’appliquer à faire qch – стараться что-либо делать

aspirer à faire qch – стремиться что-либо делать

chercher à faire qch – пытаться, стараться что-либо делать

commencer à faire qch – начинать что-либо делать

consentir à faire qch

contribuer à faire qch – способствовать что-либо делать

avoir à faire qch – быть должным что-либо делать

enseigner à faire qch – учить что-либо делать

enseigner à qn à faire qch – учить кого-то что-либо делать

s’habituer à faire qch – привыкать что-либо делать

hésiter à faire qch – колебаться что-либо делать

inviter à faire qch – приглашать что-либо делать

inviter qn à faire qch - приглашать кого-либо делать что-либо

se mettre à faire qch – приниматься что-либо делать

obliger à faire qch – обязывать что-либо делать

(mais: être obligé de faire qch – быть обязанным что-либо сделать)

parvenir à faire qch – удаваться что-либо делать

se préparer à faire qch – готовиться что-либо делать

renoncer à faire qch – отказываться что-либо делать

réussir à faire qch – удаваться что-либо делать

servir à faire qch – служить для чего-либо

tenir à faire qch – сильно хотеть что-либо делать

VI. Глаголы, требующие употребления инфинитива с предлогом «de»

accepter de faire qch – соглашаться что-либо делать

cesser de faire qch – прекращать что-либо делать

charger de faire qch – поручать что-либо сделать

commander de faire qch – приказывать что-либо делать

cider de faire qch – решить что-либо сделать

demander de faire qch – просить что-либо делать

défendre de faire qch – запрещать что-либо делать

empêcher de faire qch – мешать что-либо делать

essayer de faire qch – пытаться что-либо делать

finir de faire qch – заканчивать что-либо делать

oublier de faire qch – забыть что-либо сделать

permettre de faire qch – позволить что-либо делать

promettre de faire qch – обещать что-либо сделать

proposer de faire qch – предложить что-либо делать

refuser de faire qch – отказаться что-либо делать

cher de faire qch – стараться что-либо делать

Французский язык - аналитический язык, в отличие от русского языка, в котором есть падежи и склонения, которые определяют отношения между существительными и глаголами в предложении. Во французском языке в роли связующих в предложении выступают предлоги. Управление глаголов во французском языке - это возможность создавать отношения между глаголом и существительным в предложении с помощью следующих предлогов.

Предлог De вводит в предложение существительное, отвечающее на вопрос Чей?, Кого? Чего? - устанавливает принадлежность, эквивалентен родительному падежу в русском языке.

C’est une robe de petite princesse. - Это платье маленькой принцессы.

Также данный предлог используется в безличных оборотах, после инфинитива глагола.

C’est ?trange de se confier ? tout le monde. - Это странно доверять всем.

Il est n?cessaire de laver le linge. - Необходимо постирать белье.

Предлог? вводит в предложение существительное отвечающее на вопрос Кому?

Je m’adresse ? l’institutrice. - Я обращаюсь к учительнице.

Но есть исключения, глаголы требующие после себя существительного которые отвечает на вопрос Кому?, но во французском языке не требующие предлога.

aider qn - помогать кому-либо.

J’aide mes parents ? ranger les chambres. - Я помогаю моим родителям убирать в комнатах.

applaudir qn - апплодировать кому-то.

Nous applaudissons ces musiciens. - Мы аплодируют этим музыкантам.

croire qn - верить кому-то.

On croit le Dieu. - Верят Богу.

emp?cher qn - мешать кому-то.

Il emp?che les autres enfants. Он мешает другим детям.

Управление глаголов во французском языке может вызывать сложности у изучающих так как есть такие особенные глаголы, которые не верны лишь одному предлогу. Эти глаголы употребляются как с одним предлогом, так и со вторым, при этом меняя значение.

Je pense ? toi chaque jour. - Я думаю о тебе каждый день

Vous pensez de cette ?v?nement? - Вы думаете об этом событии?

Ils parlent ? elle danls le couloir. - Они говорят с ней в коридоре.

Nous parlons de cette transaction commercial. - Мы говорим о торговой сделке.

Все же следует запомнить какой глагол с каким предлогом употребляется. После следующих глаголов требуется предлог?. Управление глаголов во французском языке в принципе не подчинено никаким определенным правилам.

После следующих глаголов требуется предлог de (за которым следует либо существительное, либо другой глагол):